This
bilingual anthology presents a succinct selection of translations from Eminescu’s
poems (published both during his life or posthumous) and a fragment from
Sarmanul Dionis (Wretched Dionis). The Romanian text of Eminescu’s poems
follows the Perpessicius edition (M. Eminescu, Selected Works, I-II, 2-nd
edition, ‘Scriitori romani’/’Romanian Writers’, Minerva Publishing House,
Bucharest, 1973); the fragment from ‘Sarmanul Dionis’ follows the edition
by D. Murarasu (M. Eminescu, Works, volume VI, ‘Scriitori romani’/’Romanian
Writers’, Literary Prose, Minerva Publishing House, 1982.)
Table of contents:
- Scrisoarea I
- Luceafarul
- Pe langa plopii fara sot
- Si Daca Ramuri
- Glossa
- Oda in metru antic
- Peste varfuri
- Mai am un singur dor
- La steaua
- De ce nu-mi vii?
- Cu gandiri si cu imagini
- Stelele-n cer
- De-ar fi mijloace
- Un farmec trist si ne-nteles
- Sarmanul Dionis (intro)
|
|
Aceasta antologie bilingva contine o selectie
succinta din poeziile antume si postume ale lui Eminescu, plus un fragment
din Sarmanul Dionis. Textul in limba romana al poeziilor lui Eminescu a
fost reprodus dupa editia ingrijita de Perpessicius (M.Eminescu, Opere alese,
I-II, editia a II-a, "Scriitori romani", Editura Minerva, Bucuresti, 1973)
iar fragmentul din Sarmanul Dionis dupa editia ingrijita de D. Murarasu (M.Eminescu,
Opere, vol.VI, "Scriitori romani", Proza literara, Editura Minerva, 1982).
Cuprins:
- First
epistle/satire
- The Evening Star
- The pairless poplars
- And if the boughs
- Glossa
- Ode in ancient meter
- Over tree tops
- With yearning last I sigh
- Unto the star
- Why don’t you come?
- With my thoughts, images plenty
- Stars in the sky
- If I had the means
- A sad enchanment and obscure
- Wretched Dionis
|
|