Julius Caesar
Act II, Scene 1

[previous scene] [Julius Caesar page] [next scene]



You can listen to some
music as you read.
Click on the icon above.
(You can also shut if off,
if you find it annoying.)

Shakespeare
for Scholars:
Shakespeare
for the Rest of Us:
Rome. BRUTUS's orchard. This scene begins on that same night, March 14.  Or, to be more accurate, it is in the early morning hours of March 15. Brutus is up late, and cannot sleep. His servant, Lucius, has no such problem.
(Enter BRUTUS.)

BRUTUS:

What, Lucius!  Ho!

I cannot, by the progress of the stars,

Give guess how near to day. Lucius, I say!

I would it were my fault to sleep so soundly.

When, Lucius, when? Awake, I say! What, Lucius!

Brutus calls his servant, repeatedly. He even insults the boy, calling him a “ho!”
(Enter Lucius.)

LUCIUS:

Finally, the servant Lucius enters.
Call'd you, my lord?

BRUTUS:

Get me a taper in my study, Lucius:

When it is lighted, come and call me here.

LUCIUS:

I will, my lord.

Brutus asks his servant to bring him a "taper." A taper is another name for a candle.
(Exit Lucius.)

BRUTUS:

Lucius goes off to do as he was asked.
It must be by his death: and for my part,

I know no personal cause to spurn at him,

Brutus talks to himself, as he also suffers from soliloquy-itus.
But for the general . He would be crown'd:

How that might change his nature, there's the question.

Brutus is thinking about Caesar, and what might happen if the man is crowned.
It is the bright day that brings forth the adder; An adder is a snake.  
And that craves wary walking. Crown him?--that;--

And then, I grant, we put a sting in him,

That at his will he may do danger with.

The abuse of greatness is, when it disjoins

Remorse from power: and, to speak truth of Caesar,

I have not known when his affections sway 'd

More than his reason. But 'tis a common proof ,

He worries that Rome is going to put a crown on Caesar’s head, which will be like putting “a sting in him.” He thinks this is dangerous.
That lowliness is young ambition's ladder,

Whereto the climber-upward turns his face;

But when he once attains the upmost round .

He then unto the ladder turns his back,

Looks in the clouds, scorning the base degrees

By which he did ascend. So Caesar may.

Then, lest he may, prevent . And, since the quarrel

Will bear no colour for the thing he is,

Fashion it thus; that what he is, augmented,

Would run to these and these extremities:

Next, Brutus compares the "lowliness" of Rome to a ladder.  The person doing the climbing tends to ignore the ladder once he has already climbed it, and even turns his back on it.
And therefore think him as a serpent's egg

Which, hatch'd, would, as his kind , grow mischievous,

Brutus compares Caesar with the egg of a serpent. If that egg is hatched, he says, it would grow to be a danger.
And kill him in the shell. He suggests they "kill" the serpent in its shell.
(Re-enter Lucius.)

LUCIUS:

The taper burneth in your closet, sir.

Lucius returns, and delivers a note he found on the window-sill.
Searching the window for a flint, I found

This paper, thus seal 'd up; and, I am sure,

It did not lie there when I went to bed.

Lucius explains he was looking for a flint, to light the candle, when her found this particular note.
(Lucius gives him the letter.)

BRUTUS:

Get you to bed again; it is not day.

Suspicious? Not really. Brutus has been getting these little love-letters a lot lately.
Is not to-morrow, boy, the ides of March?

LUCIUS:

I know not, sir.

BRUTUS:

Look in the calendar, and bring me word.

LUCIUS:

I will, sir.

Brutus asks if tomorrow will be the "ides of March."
(Exit Lucius.)

BRUTUS:

Lucius goes to check his Daily Planner.
The exhalations whizzing in the air

Give so much light that I may read by them.

(Brutus opens the letter and reads.)

The "exhalations" probably refers to meteors, or flashes of lightning.
'Brutus, thou sleep'st: awake, and see thyself.

Shall Rome, &c. Speak, strike, redress!

Brutus, thou sleep'st: awake!'

Brutus reads it, aloud: “Brutus, thou sleep’st” (If he only could).

Such instigations have been often dropp'd

Where I have took them up.

Brutus mentions that he has been getting a lot of these notes in recent days.
'Shall Rome, &c.' Thus must I piece it out:

Shall Rome stand under one man's awe? What, Rome?

My ancestors did from the streets of Rome

The Tarquin drive , when he was call'd a king.

The note continues, so Brutus reads some more: “Awake, and see thyself. Shall Rome, &c.” Notice how he frustrates us by leaving out the really juicy parts.
'Speak, strike, redress!' Am I entreated

To speak and strike? O Rome, I make thee promise:

If the redress will follow, thou receivest

Thy full petition at the hand of Brutus!

(Re-enter Lucius.)

LUCIUS:

Sir, March is wasted fourteen days.

The note encourages Brutus to "speak," to "strike," and to "redress."  Redress means to take some action.
(A knocking from within.)

BRUTUS:

'Tis good. Go to the gate; somebody knocks.

(Exit Lucius.)

BRUTUS:

Someone is knocking at the door, so Lucius goes off to see who it is.
Since Cassius first did whet me against Caesar,

I have not slept.

Between the acting of a dreadful thing

And the first motion , all the interim is

Like a phantasma, or a hideous dream:

The Genius and the mortal instruments

Are then in council; and the state of man,

Like to a little kingdom, suffers then

The nature of an insurrection.

(Re-enter Lucius.)

LUCIUS:

Left alone again, Brutus remarks that he has been thinking about this for a month, and for a month he has not been able to sleep.  Not only that, he is getting a bit tired. 
Sir, 'tis your brother Cassius at the door,

Who doth desire to see you.

BRUTUS:

Is he alone?

LUCIUS:

Lucius announces that it is Cassius at the door, and he wants to see Brutus.  Lucius may be confused, though, since the two men are not really brothers. 
No, sir, there are mo'e with him.

BRUTUS:

Do you know them?

LUCIUS:

No, sir; their hats are pluck'd about their ears,

And half their faces buried in their cloaks,

That by no means I may discover them

By any mark of favour .

BRUTUS:

Let 'em enter.

(Exit Lucius.)

BRUTUS:

Lucius explains that “there are mo'e with him.” (See again Peterson’s report, “Gangsta Rap in Shakespeare: An Author Ahead of His Time.”)

They are the faction. O conspiracy,

Shamest thou to show thy dangerous brow by night,

When evils are most free? O, then by day

Where wilt thou find a cavern dark enough

To mask thy monstrous visage? Seek none, conspiracy;

Hide it in smiles and affability:

For if thou path , thy native semblance on,

Not Erebus itself were dim enough

To hide thee from prevention.

Brutus thinks it is intersting that they have to cover their faces, even in the night, and are ashamed to show their brows.
(Enter the conspirators, Cassius, Casca,

Decius Brutus, Cinna, Metellus Cimber,

and Trebonius.)

CASSIUS:

I think we are too bold upon your rest:

Good morrow, Brutus; do we trouble you?

BRUTUS:

I have been up this hour, awake all night.

Know I these men that come along with you?

CASSIUS:

Yes, every man of them, and no man here

But honours you; and every one doth wish

You had but that opinion of yourself

Which every noble Roman bears of you.

The conspirators enter, with their “faces buried in their cloaks.”
This is Trebonius.

BRUTUS:

He is welcome hither.

CASSIUS:

Cassius introduces each of the members of the conspiracy. First, a guy named Trebonius. 
This, Decius Brutus.

BRUTUS:

He is welcome too.

CASSIUS:

Next, Cassius introduces a man named Decius Brutus (not to be confused with the "real Brutus.")
This, Casca; this, Cinna; and this, Metellus Cimber.

BRUTUS:

They are all welcome.

What watchful cares do interpose themselves

Betwixt your eyes and night?

CASSIUS:

Then, Cassius introduces Casca, and Cinna, who we met in the last scene.  Also, a man named Metellus Cimber.
Shall I entreat a word? "Sall I entreat a word?" means "Let's talk."
(Brutus and Cassius whisper.)

DECIUS BRUTUS:

Cassius and Brutus step aside to discuss the REAL plot.
Here lies the east: doth not the day break here?

CASCA:

No.

CINNA:

Meanwhile, Shakespeare frustrates his audience by forcing them to listen to the others make small talk: “Here lies the east. Doth not the day break here?” “No!”
O, pardon, sir, it doth; and yon gray lines

That fret the clouds are messengers of day.

CASCA:

You shall confess that you are both deceived.

Here, as I point my sword, the sun arises,

Which is a great way growing on the south,

Weighing the youthful season of the year.

Some two months hence up higher toward the north

He first presents his fire; and the high east

Stands, as the Capitol, directly here.

“Oh, pardon sir, it doth.” Why must we listen to long discussions about which way the sun will come up?
(Brutus and Cassius return.)

BRUTUS:

Finally, Brutus and Cassius return:
Give me your hands all over, one by one.

CASSIUS:

“Give me your hands, all over, one by one.” Apparently, this hand-holding was becoming quite popular in Rome.
And let us swear our resolution.

BRUTUS:

Cassius wants to “swear”  their allegiance.

No, not an oath: if not the face of men,

The sufferance of our souls, the time's abuse ,--

If these be motives weak, break off betimes,

And every man hence to his idle bed;

So let high-sighted tyranny range on,

Till each man drop by lottery . But if these,

As I am sure they do, bear fire enough

To kindle cowards and to steel with valour

The melting spirits of women, then, countrymen,

What need we any spur but our own cause,

To prick us to redress? what other bond

Than secret Romans, that have spoke the word,

And will not palter? and what other oath

Than honesty to honesty engaged,

That this shall be, or we will fall for it?

Brutus argues that they should not “swear” their loyalty, and he refuses to.
Swear priests and cowards and men cautelous ,

Old feeble carrions and such suffering souls

That welcome wrongs; unto bad causes swear

Such creatures as men doubt; but do not stain

The even virtue of our enterprise,

Nor the insuppressive mettle of our spirits,

To think that or our cause or our performance

Did need an oath; when every drop of blood

That every Roman bears, and nobly bears,

Is guilty of a several bastardy,

If he do break the smallest particle

Of any promise that hath pass 'd from him.

CASSIUS:

Brutus says that only "Priests" need to swear, and "cowards," and "men cautelous."  The other conspirators listen to his reasons, and then agree.

But what of Cicero? shall we sound him?

I think he will stand very strong with us.

CASCA:

Let us not leave him out.

CINNA:

No, by no means.

METELLUS CIMBER:

O, let us have him, for his silver hairs

Will purchase us a good opinion

And buy men's voices to commend our deeds:

It shall be said, his judgment ruled our hands;

Our youths and wildness shall no whit appear,

But all be buried in his gravity.

BRUTUS:

Then, we get to see just how powerful this Brutus guy is (and what a bunch of wishy-washy wimps the others are). One conspirator suggests they should ask Cicero to join their conspiracy, and they all quickly agree.
O, name him not: let us not break with him;

For he will never follow any thing

That other men begin.

CASSIUS:

Brutus suggests otherwise, and they all mysteriously change their minds.
Then leave him out.

CASCA:

Indeed he is not fit .

DECIUS BRUTUS:

Shall no man else be touch 'd but only Caesar?

CASSIUS:

Decius, well urged: I think it is not meet,

Mark Antony, so well beloved of Caesar,

Should outlive Caesar: we shall find of him

A shrewd contriver; and, you know, his means,

If he improve them, may well stretch so far

As to annoy us all: which to prevent ,

Let Antony and Caesar fall together.

BRUTUS:

Similarly, someone suggests they might want to do away with Marc Antony at the same time they dispose of the Caesar guy, himself. They decide to kill Antony, until Brutus disagrees.
Our course will seem too bloody, Caius Cassius,

To cut the head off and then hack the limbs,

Like wrath in death and envy afterwards;

Brutus is worried that their plan will look too bloody if they kill other people, as well as Caesar.
For Antony is but a limb of Caesar:

Let us be sacrificers, but not butchers, Caius.

We all stand up against the spirit of Caesar;

And in the spirit of men there is no blood:

O, that we then could come by Caesar's spirit,

And not dismember Caesar! But, alas,

Caesar must bleed for it! And, gentle friends,

Let's kill him boldly, but not wrathfully;

Brutus says that Antony is just like a "limb" of Caesar. If you cut off the head (by killing Caesar), then the limb is completely useless.
Let's carve him as a dish fit for the gods,

Not hew him as a carcass fit for hounds:

And let our hearts, as subtle masters do,

Stir up their servants to an act of rage,

And after seem to chide 'em. This shall make

Our purpose necessary and not envious:

Which so appearing to the common eyes,

We shall be call'd purgers, not murderers.

And for Mark Antony, think not of him;

For he can do no more than Caesar's arm

When Caesar's head is off.

CASSIUS:

Yet I fear him;

For in the ingrafted love he bears to Caesar--

BRUTUS:

Alas, good Cassius, do not think of him:

If he love Caesar, all that he can do

Is to himself, take thought and die for Caesar:

And that were much he should; for he is given

To sports, to wildness and much company.

TREBONIUS:

There is no fear in him; let him not die;

For he will live, and laugh at this hereafter.

Brutus advises them on the specifics of how the assassination should be done — “Let’s carve him as a dish fit for the gods.” The others begin to sharpen their steak knives.

(A clock strikes.)

BRUTUS:

Peace! count the clock.

CASSIUS:

The clock strikes three. (Note: students, this is an example of an “anachronism.”)
The clock hath stricken three.

TREBONIUS:

'Tis time to part.

CASSIUS:

The conspirators synchronize their Timexes.
But it is doubtful yet,

Whether Caesar will come forth to-day, or no;

For he is superstitious grown of late,

Quite from the main opinion he held once

Of fantasy, of dreams and ceremonies:

It may be, these apparent prodigies,

The unaccustom'd terror of this night,

And the persuasion of his augurers,

May hold him from the Capitol to-day.

DECIUS BRUTUS:

Never fear that: if he be so resolved,

I can o'ersway him; for he loves to hear

That unicorns may be betray'd with trees,

And bears with glasses, elephants with holes,

Lions with toils and men with flatterers;

But when I tell him he hates flatterers,

He says he does, being then most flattered.

Let me work;

For I can give his humour the true bent,

Next, they discuss how to make sure that Caesar does not chicken out in the morning. Cassius says he may not even show up at the Capitol, since he has been so superstitious.
And I will bring him to the Capitol.

CASSIUS:

Nay, we will all of us be there to fetch him.

BRUTUS:

By the eighth hour: is that the uttermost?

CINNA:

Be that the uttermost, and fail not then.

METELLUS CIMBER:

They decide to meet at his house, at 8:00 a.m., to persuade him togo to the capitol.
Caius Ligarius doth bear Caesar hard,

Who rated him for speaking well of Pompey:

I wonder none of you have thought of him.

BRUTUS:

Now, good Metellus, go along by him:

He loves me well, and I have given him reasons;

Finally, there is a brief discussion of some guy named Caius Ligarius (don’t you love these names), who might be interested in joining their little club, if the dues are not too high.
Send him but hither, and I'll fashion him.

CASSIUS:

The morning comes upon 's: we'll leave you, Brutus.

And, friends, disperse yourselves; but all remember

What you have said, and show yourselves true Romans.

BRUTUS:

Good gentlemen, look fresh and merrily;

Let not our looks put on our purposes,

But bear it as our Roman actors do,

With untired spirits and formal constancy :

And so good morrow to you every one.

Brutus offers to recruit the guy, if they will send him by his house.

(Exeunt all but Brutus.)

BRUTUS:

Boy! Lucius! Fast asleep? It is no matter;

Enjoy the honey-heavy dew of slumber:

Thou hast no figures nor no fantasies,

Which busy care draws in the brains of men;

Therefore thou sleep'st so sound.

With that, the conspirators leave.
(Enter Portia.)

PORTIA:

Enter Portia. Brutus' wife.
Brutus, my lord!

BRUTUS:

Portia, what mean you? wherefore rise you now?

It is not for your health thus to commit

Your weak condition to the raw cold morning.

PORTIA:

Portia has to put up with a husband who will not go to bed at night, as well as the embarrassment of having the same name as so many other Shakespearean characters (see Merchant of Venice, among others). Portia is upset, and for good reason.
Nor for yours neither. You've ungently, Brutus,

Stole from my bed: and yesternight, at supper,

You suddenly arose, and walk'd about,

Musing and sighing, with your arms across,

And when I ask 'd you what the matter was,

You stared upon me with ungentle looks;

I urged you further; then you scratch'd your head,

And too impatiently stamp'd with your foot;

Yet I insisted, yet you answer 'd not,

But, with an angry wafture of your hand,

Gave sign for me to leave you: so I did;

Fearing to strengthen that impatience

Which seem'd too much enkindled, and withal

Hoping it was but an effect of humour,

Which sometime hath his hour with every man.

It will not let you eat, nor talk, nor sleep,

And could it work so much upon your shape

As it hath much prevail'd on your condition ,

I should not know you, Brutus. Dear my lord,

Make me acquainted with your cause of grief.

BRUTUS:

She complains about Brutus’ unusual behavior lately, as he gets up from the supper table, and about how he “ungently” stole from her bed. Exactly what he stole, she does not say, but she is ticked off.
I am not well in health, and that is all.

PORTIA:

Brutus claims he is sick, and Portia accuses him of being sick in his head.
Brutus is wise, and, were he not in health,

He would embrace the means to come by it.

BRUTUS:

Why, so I do. Good Portia, go to bed.

PORTIA:

Is Brutus sick? and is it physical

To walk unbraced and suck up the humours

Of the dank morning? What, is Brutus sick,

And will he steal out of his wholesome bed,

To dare the vile contagion of the night

And tempt the rheumy and unpurged air

To add unto his sickness? No, my Brutus;

You have some sick offence within your mind,

Which, by the right and virtue of my place,

I ought to know of: and, upon my knees,

I charm you, by my once-commended beauty,

By all your vows of love and that great vow

Which did incorporate and make us one,

That you unfold to me, yourself, your half,

Why you are heavy, and what men to-night

Have had to resort to you: for here have been

She says that if he were sick, he would find the way to cure his sickness.
Some six or seven, who did hide their faces

Even from darkness.

BRUTUS:

Kneel not, gentle Portia.

PORTIA:

I should not need, if you were gentle Brutus.

Within the bond of marriage, tell me, Brutus,

Is it excepted I should know no secrets

That appertain to you? Am I yourself

But, as it were, in sort or limitation,

To keep with you at meals, comfort your bed,

And talk to you sometimes ? Dwell I but in the suburbs

Of your good pleasure? If it be no more,

Portia also mentions that she noticed the group of men who just paid Brutus a visit.
Portia is Brutus' harlot, not his wife.

BRUTUS:

You are my true and honourable wife,

As dear to me as are the ruddy drops

That visit my sad heart

PORTIA:

If this were true, then should I know this secret.

I grant I am a woman; but withal

A woman that Lord Brutus took to wife:

I grant I am a woman; but withal

A woman well-reputed, Cato's daughter.

Think you I am no stronger than my sex,

Being so father'd and so husbanded?

Tell me your counsels, I will not disclose 'em:

I have made strong proof of my constancy ,

Portia says she is only Brutus' harlot.  A harlot is a paid woman.  A prostitute.
Giving myself a voluntary wound

Here, in the thigh: can I bear that with patience.

And not my husband's secrets?

BRUTUS:

O ye gods,

Render me worthy of this noble wife!

Then, in a scene which rivals any for believability, Portia picks up a dagger from somewhere, and stabs herself, in her own thigh. This is offered as proof of how much she loves the guy.

This entire episode is an example of foreshadowing, where the audience is given hints as to what might occur later in the play. And, if this is any indication, we are in for a “bumpy” ride...

(Knocking within.)

BRUTUS:

Hark, hark! one knocks: Portia, go in awhile;

And by and by thy bosom shall partake

The secrets of my heart.

A persistent knock on the door interrupts, and Brutus tries to rush his wife out of the room. Portia even goes down on one knee, begging him, in desperation, to tell her his secrets.
All my engagements I will construe to thee,

All the charactery of my sad brows:

Leave me with haste.

When she refuses to leave, Brutus finally agrees to tell her what is really going on, later.
(Exit Portia.)

BRUTUS:

Lucius, who's that knocks?

Finally satisfied, the bleeding woman runs out of the room.
(Re-enter Lucius with Caius Ligarius.)

LUCIUS:

Here is a sick man that would speak with you.

BRUTUS:

Caius Ligarius, that Metellus spake of.

Boy, stand aside. Caius Ligarius! how?

LIGARIUS:

Vouchsafe good morrow from a feeble tongue.

BRUTUS:

O, what a time have you chose out, brave Caius,

To wear a kerchief! Would you were not sick!

LIGARIUS:

The door opens, and Caius Ligarius (the guy with the strange name) enters.
I am not sick, if Brutus have in hand

Any exploit worthy the name of honour.

BRUTUS:

Such an exploit have I in hand, Ligarius,

Had you a healthful ear to hear of it.

LIGARIUS:

By all the gods that Romans bow before,

Ignoring the pool of blood on the floor, he offers to join in any “exploit” which Brutus has in mind. This guy is a sort of ancient Roman hit-man. He has a bandage on his head, and is very sick indeed.
I here discard my sickness! Soul of Rome!

Brave son, derived from honourable loins!

Thou, like an exorcist, hast conjured up

My mortified spirit. Now bid me run,

And I will strive with things impossible;

Yea, get the better of them. What's to do?

BRUTUS:

A piece of work that will make sick men whole.

LIGARIUS:

But are not some whole that we must make sick?

BRUTUS:

That must we also. What it is, my Caius,

I shall unfold to thee, as we are going

To whom it must be done.

LIGARIUS:

Set on your foot,

And with a heart new-fired I follow you,

To do I know not what: but it sufficeth

That Brutus leads me on.

BRUTUS:

Follow me, then.

Yet, when Brutus says he has a job to do Ligarius whips off the bandage, and pronounces himself well. Either he was faking, or he just wanted to add to the pool of blood already present.
(Exeunt.) The scene ends on this note — a C-sharp, perhaps. Brutus has just joined this conspiracy of assassins, yet he is already clearly the psychological leader. Mention that to your teacher, kids, and you will go to the head of the class. Also, notice how Brutus is the newest member, yet he is recruiting others to help out. Finally, notice how much Brutus’ wife loves him, and how much he loves her. This does not bode well for such a relationship, if you have followed any of the other plays of this Shakespeare guy...


The summaries provided
herein are protected by copyright.

© 1997 by Bruce Spielbauer
All Rights Reserved.

Do not reproduce without
permission of the author.


[previous scene] [Julius Caesar page] [next scene]