|
|
|
I. The Burial of the Dead |
|
|
April is the cruelest month, breeding |
|
Lilacs out of the dead land, mixing |
|
Memory and desire, stirring |
|
Dull roots with spring rain. |
|
Winter kept us warm, covering |
|
Earth in forgetful snow, feeding |
|
A little life with dried tubers. |
|
Summer surprised us, coming over the Starnbergersee |
|
With a shower of rain; we stopped in the colonnade |
| 10 |
And went on in sunlight, into the Hofgarten, |
|
And drank coffee, and talked for an hour. |
|
Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch. |
|
And when we were children, staying at the arch-duke's, |
|
My cousin's, he took me out on a sled, |
|
And I was frightened. He said, Marie, |
|
Marie, hold on tight. And down we went. |
|
In the mountains, there you feel free. |
|
I read, much of the night, and go south in winter. |
|
|
What are the roots that clutch, what branches grow |
| 20
| Out of this stony rubbish? Son of man, |
|
You cannot say, or guess, for you know only |
|
A heap of broken images, where the sun beats, |
|
And the dead tree gives no shelter, the cricket no relief, |
|
And the dry stone no sound of water. Only |
|
There is shadow under this red rock |
|
(Come in under the shadow of this red rock), |
|
And I will show you something different from either |
|
Your shadow at morning striding behind you |
|
Or your shadow at evening rising to meet you; |
| 30 |
I will show you fear in a handful of dust. |
|
Frisch weht der Wind |
|
Der heimat zu |
|
Mein Irisch kind, |
|
Wo weilest du? |
|
"You gave me hyacinths first a year ago;" |
|
"They called me the hyacinth girl." |
|
--Yet when we came back, late, from the hyacinth garden, |
|
Your arms full, and your hair wet, I could not |
|
Speak, and my eyes failed, I was neither |
| 40 |
Living nor dead, and I knew nothing, |
|
Looking into the heart of light, the silence. |
|
Öd' und leer das Meer. |
|
|
Madame Sosostris, famous clairvoyante, |
|
Has a bad cold, nevertheless |
|
Is known to be the wisest woman in Europe, |
|
With a wicked pack of cards. Here, said she, |
|
Is your card, the drowned Phoenician Sailor. |
|
(Those are pearls that were his eyes. Look!) |
|
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks, |
| 50 |
The lady of situations. |
|
Here is the man with three staves, and here the Wheel, |
|
And here is the one-eyed merchant, and this card, |
|
Which is blank, is something that he carries on his back, |
|
Which I am forbidden to see. I do not find |
|
The Hanged Man. Fear death by water. |
|
I see crowds of people, walking round in a ring. |
|
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone, |
|
Tell her I bring the horoscope myself; |
|
One must be so careful these days. |
|
| 60 |
Unreal City |
|
Under the brown fog of a winter dawn, |
|
A crowd flowed over London Bridge, so many, |
|
I had not thought death had undone so many. |
|
Sighs, short and infrequent, were exhaled, |
|
And each man fixed his eyes before his feet, |
|
Flowed up the hill and down King William Street |
|
To where Saint Mary Woolnoth kept the hours |
|
With a dead sound on the final stroke of nine. |
|
There I saw one I knew, and stopped him, crying, "Stetson! |
| 70 |
You who were with me in the ships at Mylae! |
|
That corpse you planted last year in your garden, |
|
Has it begun to sprout? Will it bloom this year? |
|
Or has the sudden frost disturbed its bed? |
|
Oh keep the Dog far hence, that's friend to men, |
|
Or with his nails he'll dig it up again! |
|
You! hypocrite lecteur!--mon semblable!--mon frère!" |
|
|
[
The Burial of the Dead
|
A Game of Chess
|
The Fire Sermon
]
|
|
[
Death by Water
|
What the Thunder Said
]
|
|
|
| 08/13/97 |
xanax@enteract.com |