|
PROFESSIONAL PROFILE |
Born and educated in Italy;
Native language, Italian; Fluent in four languages (English, Italian, Spanish and German) and conversant
in French.
Comprehensive translating experience and skills in numerous areas: all aspects of Software and Web Localization,
Engineering, Multimedia, Medical, Manufacturing, and Marketing.
Strong hands-on abilities and knowledge of all leading Macintosh and PC-based DTP applications, word
processors, and others. Diversified experience with translation applications (Trados Workbench,
Catalyst, Déja·Vu, RC-WinTrans) and software building/testing procedures.
|
PROFESSIONAL ACHIEVEMENTS |
Software, manuals and marketing materials for major software and hardware companies; Compiling and
testing of translated software, key functionality, on-line Help systems; Technical literature for
heavy and industrial machinery.
Coordination as language lead of large teams of translators in the USA, UK and Italy on various medical
and software localization projects. Responsibility included glossary development/maintenance,
implementation of language guidelines to streamline and uniform the translation process, post-editing
and verification stage.
|
CAREER HISTORY |
Consultant
Technical Translator, Software Localizer |
(1990 - present)
|
Wang Laboratories, USA (Eastman-Kodak SW)
Technical Translator/Editor, Global Adaptation Center |
(1991 - 1993)
|
Moda, Bergamo, Italy
Sales Representative, International Sales
|
(1988 - 1989)
|
Banca Popolare di Bergamo, Bergamo, Italy
Senior Translator/Interpreter
|
(1986 - 1988)
|
EDUCATIONAL BACKGROUND |
HARVARD EXTENSION SCHOOL, CAMBRIDGE, MA, USA
Certificate of Special Studies in Administration & Management
(1989 - 1990)
|
|
ISTITUTO UNIVERSITARIO DI BERGAMO, ITALY
Masters degree in Foreign Languages & Literature, and Linguistics, with highest honors
(1982 - 1988)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Here you can also download my résumé |
|
|